jueves, mayo 20, 2004

Subtítulos en las movies...

Subtítulos en las movies ¿nos perdemos de algo?

Estaba yo viendo en la telera un documental de las películas más violentas y originales del cine cuando algo me llamó mucho la atención. Le estaban haciendo una entrevista a Samuel Jackson sobre su participación en "Pulp Fiction", ésta fue presentada primero en el festival de Cannes (Francia), y según él (también la mayoría de las personas) es una película con trama complicada y él se quedó sorprendido al ver que el público le entendía y la seguía muy bien aunque la película tenía subtítulos.

El público extranjero de las películas gringas (Norteamericanas) estan acostumbradas a verlas con subtitulos y no dobladas al idioma extranjero pero ¿realmente nos perdemos de algo ó esto nos ayuda? Creo que sí nos perdemos de algunos detalles en las imágenes por que prestamos atención a los subtítulos pero a la vez, creo yo, desarrollamos una velocidad para prestar atención a todo el contexto de la película y cuando vemos películas nacionales captamos más detalles en las imágenes que un público gringo que sólo está acostumbrado a ver sus películas y no extranjeras con subtítulos. Por lo que para un gringo es sumamente difícil ver y entender una película subtitulada, así que creo que al final lo podemos ver como una ventaja.